诗经-叔于田-古文翻译

日期:2014-08-10 来源:招生考试信息网 点击

——骑马射箭的男子汉

【古文原文】

  叔于田①,
  巷无居人。
  岂无居人,
  不如叔也,
  洵美且仁②。
  叔于狩③
  巷无饮酒。
  岂无饮酒,
  不如叔也,
  洵美且好。
  叔适野④ ,
  巷无服马⑤。
  岂无服马,
  不如叔也,
  洵美且武。
【古文注解】
  ①田:田猎。②洵:实在,确实。仁:仁爱。③狩:冬猎。 ④适:往。野:郊外。⑤服马:驾马。

【古文翻译】

  阿叔外出去打猎,
  大街小巷没有人。
  难道真的没有人,
  却是无人比阿叔,
  实在英俊又敦诚。
  阿叔外出去狩猎,
  街巷无人来饮酒。
  难道真无饮酒人,
  却是无人比阿叔,
  实在英俊又清秀。
  阿叔外出去打猎,
  街巷无人驾车马。
  难道真无人驾马,
  却是无人比阿叔,
  实在英俊又勇武。

【古文解释】

  这是一幅英武的男子汉的画像。古人尚且知道男子汉当力扛 千斤:血战沙场,醉里挑灯看剑,不斩楼兰誓不还;如今的男子 汉变成了大男孩儿,男孩儿除了像小公鸡似地打几个五音不全的 鸣之外难有骑马射箭的英雄气概和情怀。古人尚且知道男子汉志 在四方建功立业壮志冲天;如今的男孩儿只会在父母和女人的褓 褓中撒娇卖乖。
  莫非人种真的退化了?我们真的已经不如古人?

(文章来源招生考试网,转载请注明原文出处: https://www.sczsxx.com/html/read/gushi/sj52.html)