诗经-小星-古文翻译

日期:2014-08-09 来源:招生考试信息网 点击

-- 边缘小人物的悲叹

【古文原文】

  嘒彼小星(1),
  三五在东(2)。
  肃肃宵征(3),
  夙夜在公,
  寔命不同(4)。
  嘒彼小星,
  维参与昻(5)。
  肃肃宵征,
  抱衾与裯(6),
  寔命不犹(7)。
【古文注解】
  (1)嘒(hui):暗淡的样子。 (2)三五:用数字表示星星的稀少。 (3)肃肃:奔走忙碌的样子。宵:夜晚。征:行走。 (4)寔:即“实”,确实,实在。 (5)维:语气助词,没有实义。参(sheng) 、昻:都是星名。 (6)抱:抛弃。衾(qin):被子。 裯(chou):被单。 (7)犹:同,一样。

【古文翻译】

  微光闪闪小星星,
  三三五五在东方。
  匆匆忙忙连夜走,
  早晚奔忙为官家,
  只因命运不相同。
  微光闪闪小星星,
  还有参星和昂星。
  匆匆忙忙连夜走,
  跑开被子和床单,
  都因命运不相同。

【古文解释】

  生活在社会下层的小官吏,形同草芥,绝不会引人注目,多一个少一个也绝不会对官僚机构的运转有丝毫影响。他们的出现、存在、消失,全都悄无声息,上天连眼睛都不会眨一下。
  这样的小人物,是社会旋涡中真正的边缘人,边缘得不能再边缘。
  这让人想到俄国小说家契诃夫笔下的小人物。长官的一个喷嚏,可以让小人物吓得发抖,一病不起,在战栗和恐惧中默默死亡。 小人物拯救自己的唯一的武器,只能是在内心默默向上帝祈祷,如此而已。
  处在边缘的小人物的呼号,是软弱无力又震撼人心的。软弱无力,是因为位卑职微而不会有人理睬,不会有人在意;震撼人心,是因为这种呼号表明了不向命运认同、要自我的尊严和价值得到承认和尊重的自觉意识。
  其实,当小人物自己有了这种自觉意识,他至少在内心当中就不在是卑微的了。

(文章来源招生考试网,转载请注明原文出处: https://www.sczsxx.com/html/read/gushi/sj16.html)